Dlaczego Kanbanu, a nie Kanbana.. czyli o najnowszej wersji Przewodnika

Ponad miesiąc temu zaprezentowałem pierwszą wersję Przewodnika po Kanbanie dla Zespołów Scrumowych w języku polskim. Nadszedł czas na aktualizację i trochę humorystyczne a trochę edukacyjne wyjaśnienie odmiany wyrazu Kanban przez przypadki.

Zacznijmy od dopełniacza w języku polskim. Dopełniacz odpowiada na pytania kogo? lub czego? To jak tworzy się formę dopełniacza od rzeczowników rodzaju męskiego nie jest (jak większość rzeczy w j. polskim) tak oczywiste.

Zasady sugerują, że jeśli mamy do czynienia z rzeczownikiem nieżywotnym, rodzaju męskiego i pochodzenia obcego, to poprawna jest odmiana z u, a nie a na końcu. Stąd poprawnie jest powiedzieć Kanbanu, podobnie jak weekendu, czy teatru. Inaczej ma się sprawa z rzeczownikami żywotnymi takimi jak: pana, chłopca, czy nazwami owoców: banana, ananasa.

Dla jasności nie mówię tego w celu rozpoczęcia wojny. Nie mówię, że ktoś inny mówi źle. Po prostu po konsultacji z polonistą i wspomożony kilkoma książkami stwierdzam, że forma Kanbanu jest poprawna. Jeśli to kogoś bardzo boli, to niech z powodzeniem stosuje formę Kanbana. Ważniejsze, żeby zrozumiał, o co w tym wszystkim chodzi 🙂

Tyle „miodkowania”. Najnowsza wersja Przewodnika powstała dzięki wkładowi: Bartka Janowskiego, Piotra Kuczyńskiego, Marty Orbitowskiej, Tomka Pawlaka i Wiktora Żołnowskiego, za który serdecznie dziękuję. Znajdziecie ją na dedykowanej stronie. Tam też znajdziecie wersję do zostawiania komentarzy i uwag.

Dobrej lektury!

Dodaj komentarz

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.